LE DEUXIEME SEXE

Quelle évolution depuis la parution du livre de Simone de Beauvoir ?

Philosophe, écrivain et grande intellectuelle française, elle soulignait en substance : « On ne naît pas femme : on le devient. »
La question pourrait paraitre surannée puisqu’elle date de 1949. Néanmoins, ces derniers mois ont vu en France des extrémismes s’immiscer dans l’éducation scolaire afin de bien notifier la séparation originelle des sexes. Nous avons reposé la question sous la forme d’un appel à candidatures de films courts et nous avons reçu 85 films de différents pays sur ce qui a trait
aux femmes d’aujourd’hui, à leurs conditions de par le monde.
Et ce sont des lycéennes (et quelques lycéens) de toutes confessions religieuses du Lycée Professionnel de Romainville (93) qui ont visionné et sélectionné la crème des films.
Ces jeunes femmes ne sont pas des professionnelles du cinéma, mais elles ont un regard aiguisé sur ce qui se produit, particulièrement quand ça concerne leur condition de vie,
pas irrémédiablement égalitaire.

Cette année, les films présentés sont également un peu plus orientés vers la narration cinématographique que vers l’art vidéo, c’est une tendance des jeunes créateurs qui veulent aborder
un public plus large, peut-être aussi plus populaire.

Laurent Quénéhen

THE SECOND SEX

What has changed since the publication of the book by Simone de Beauvoir?

This issue might seem outdated given that it dates back to 1949. Nevertheless, recent months have seen extremist positions interfering in the French school system in relation
to the original separation of the sexes. We put the question in the form of a call for short films and received 85 films from different countries all related to women today
and their condition around the world.
Then, students (mostly girls) of all faiths from Romainville Technical Highschool viewed and selected the best films. These young women are not film professionals,
but they have a keen eye for what is happening, especially when it concerns their future conditions which may not be definitively egalitarian.

This year, the films are a bit more oriented towards cinema and narrative forms rather than video art. Perhaps it is a trend for young creators who want to address a wider audience
(and perhaps even a mass audience).

Laurent Quénéhen

  
-------------

PROGRAMMATION

CELIA BCHIR
Virginie / 4’00 / France / 2012
Virginie / 4’00 / France / 2012
Lors d’une pause café, Virginie, qui ne désire pas avoir d’enfant, doit faire face à l’incompréhension de ses collègues.
During a coffee break, Virginie, who does not want to have children, must face the incomprehension of her colleagues.

http://www.vimeo.com/bchircelia
bchir.celia@gmail.com

UGUR FERHAT KORKMAZ & ATILLA BARUTCU
Blobfish / 3’35 / Turquie / 2013
Blobfish / 3’35 / Turkey / 2013
Une transsexuelle est attaquée par les gens de son quartier et ne peut pas quitter sa maison sans craindre pour sa sécurité. Il est rejeté par sa famille. Pour se sentir proche d’eux,
il les retrouve dans ses rêves, mais même ses rêves tournent aux cauchemars.

A transvestite woman is attacked by local people. She cannot leave her home from fear for her safety. She is alienated from her family. To feel close to them, she tries to reach them in her dreams,
but even her dreams turn into nightmares.


ALISON BIGNON
Carnets de Chagrins - Maud / 6’17 / France / 2014
Heartache Diaries - Maud / 6’17 / France / 2014
Les carnets de chagrins sont le résultat d’expériences recueillies par Alison Bignon. Elle reçoit des inconnus qui lui livrent leurs émotions les plus mémorables.
Ce travail est l’incarnation de ces récits réinterprétés. Maud est une des dix séquences où Alison campe en position de passeur l’effet mnémonique de l‘histoire racontée par chacun des interviewés.

The heartache diaries are the result of experiences heard and collated by Alison Bignon. She interviews strangers who tell her about their strongest and most shattering emotional experiences.
Alison reconfigures these sensations in video format and plays the role of "courrier", passing on the mnemonic effect of the story told by each of her interviewees. Maud is one story in a series of ten.


http://alisonbignon.tumblr.com
alisonbignon@yahoo.fr

EDU CARDOSO
Le parapluie multicolore / 8’00 / Espagne / 2013
Edu Cardoso / The colorful umbrella / 8’00/ Spain / 2013
Comment une femme réagit-elle quand elle découvre que son mari la trompe ? A quel genre de club est-elle sensée adhérer ?

How does a woman react when she finds out her husband’s cheating on her? What kind of club should she now join?

http://elparaguasdecoloreselcortometraje.com
info@elparaguasdecoloreselcortometraje.com

VON GIMENEZ
Les petites peintures / 5’12 / France-Espagne / 2014
The small paintings / 5’12 / France-Spain / 2014
Maria Angeles Fernandez dite « La Pinturitas » vit et peint à Arguedas, petit village espagnol. Elle peint exlusivement sur les murs d’un restaurant désaffecté.
Avec passion, Maria décrit sa production aux voyageurs de passage.

Maria Angeles Fernandez, also known as "La Pinturitas" lives and paints in Arguedas, a small Spanish village. She only paints on the walls of a disused restaurant.
Maria passionately describes her art production to travellers passing through.


http://www.vongimenez.com
carolinegime@free.fr

MARKELA PANEGYRES
Noël sur les nerfs / 6’22 / Australie / 2013
Noël sur les nerfs / 6’22 / Australia / 2013

Un Grinch chante des chansons populaires de Noël déformées et verse dans le désespoir, la frustration, la rage. Markela Panegyres explore les états psychologiques inquiétants qui répondent à un traumatisme.
L’utilisation d’un masque « ironique » est récurrente dans son travail.

Particular anxieties and neuroses related to Christmas are expressed by a Grinch. The character sings distorted versions of popular Christmas songs, then falls in despair, frustration and rage.
Markela Panegyres explores disquieting psychological states responding to trauma. The use of an ironic mask is recurrent in her work.


markelapanegyres@gmail.com

VIRGINIE FOLOPPE
Hollywood est un cercle de famille / France / 11’51 / 2014
Hollywood is a family circle / France / 11’51 / 2014
Ce travail se fonde sur deux lettres de Dylan Farrow, ses propos rapportés par une journaliste de Vanity Fair et l’éloge fait par Diane Keaton de Woody Allen au Golden Globes.
Ces louanges sont mis en parallèle avec la parole d’une rescapée de l’inceste, remise en question depuis toujours « faute de preuves ».

This piece is based on two letters by Dylan Farrow (whose words were reported by a Vanity Fair journalist) and Diane Keaton’s praise for Woody Allen at the Golden Globes.
The praise is juxtaposed with the words of a victim of incest whose word is constantly doubted due to "lack of proof".


http://virginie.foloppe.pagesperso-orange.fr
virginie.foloppe@laposte.net

VANESSA SANTULLO
A pas de loup / France / 15’ / 2013 Stepping lightly / France / 15’ / 2013
Emilie a rompu avec Julien hier… Ebranlée, elle tente de retrouver ses repères. Il y a la famille qui a les intentions, mais pas les mots. Il y a les amis qui ne veulent pas prendre position. Et puis il y a la solitude de cet appartement où tout s’est passé. Alors Emilie va appeler Mathieu pour tenter de reprendre une vie « normale »…

Emilie and Julien broke up yesterday. Shattered and shocked, Emilie tries to find something to cling on to. Her relatives mean well but cannot find the right words. Her friends don’t want to take sides.
And then the flat where it all happened begins to fill up with loneliness. So Emilie calls Mathieu, to try to live a normal life again.


http://www.vanessa-santullo.net
contact@vanessa-santullo.net

KATARZINA GONDEK
Hosanna / Pologne / 9’32 / 2013
Hosanna / Poland / 9’32 / 2013
Hosanna nous conte comment une petite fille un peu sauvage, catapultée dans l’univers de sa grand-mère dévote, lui donne le tournis.

Hosanna is a short tale about a wild little girl who is thrown into the world of her devout grandmother and turns it upside down.

http://www.oversee.pl
ania@oversee.pl

CELINE TROUILLET
Chanson 22 / France / 4’40 / 2013
Song 22 / France / 4’40 / 2013
Deux soeurs jumelles bourguignonnes chantent «Total Eclipse of The Heart» de Bonnie Tyler. L’arrière-plan « spatial » fait écho au terme « éclipse » dans le titre de la chanson;
de plus la constellation des Gémeaux se trouvent précisément représentée par des jumeaux. L’image sobre contraste avec l’émotion et la complicité des jumelles.

Twin teenage sisters from a village in Burgundy perform "Total Eclipse of The Heart" by Bonnie Tyler. The idea of outer space represented by the term "eclipse" in the song title
is echoed by the starry backdrop and the fact that twins are to be found in the constellation of Gemini, all of which is in contrast to the inner emotional space of the heart
and the intimate complicity the twins represent.


http://creative.arte.tv/fr/users/celine-trouillet
celinetrouillet@laposte.net

SHEHREZADE MIAN
Une affaire de famille / Canada / 9’05 / 2013
A family affair / Canada / 9’05 / 2013
Paul a fréquenté des femmes dominatrices pendant la plus grande partie de sa vie. D’abord sa mère et maintenant sa femme, seul son père tente de le soutenir. Paul va devoir se faire une place.

Paul has been the victim of overly controlling women for the better part of his life - first his mother, now his wife with only his meek father to come to his defence.
Paul will now be forced to discover what it takes to stand up for himself.


http://www.ShehrezadeMian.com
info@shehrezademian.com

----------------------------------------

LE DEUXIEME SEXE, DIFFUSION & EXPOSITION
THE SECOND SEX, SCREENING & EXHIBITION
12 Septembre – 5 octobre 2014 aux Salaisons

Sélection de films courts Brigade des Images 2014 + Exposition
Brigade of images short films 2014 program screening + Exhibition
De / with Tamina Beausoleil, Julie Dalmon, Maike Freess, Marie Maurel de Maillé, Markela Panegyres, Sarah Roshem, Alice Sfintesco

Nuit Blanche aux Salaisons le samedi 4 octobre 2014 de 19h à 2h

49 mn de films courts ukrainiens sur le deuxieme sexe proposés par Yulia Sobol 49mn of short Ukrainian films about The second sex proposed by Yulia Sobol

Yuliya Vrotna, Oksana Izhak - Viktoria Myronyuk - Pazza Pennello - Svitlana Shymko Julija Proskurina - Valentina Petrova - Lyudska Podoba - Dmytro Bondarchuk
These films were selected by the students of the Contemporary Art 4,5 months course organized by School of Visual Communications, Kyiv, Ukraine.

Projections des films / screenings :
Ipek Efe & Berna Kuculmez, Laurent Fievet, Stephen Gunning, Ben Judd, Natacha Kozelskaïa, Ann Oren, Anna Tarasova, Sandra Vanbremeersch, Mandra Wabäck

Show de Blandine Rinkel, Thomas Durand et Pierre Jouan
Lectures de Gabriel Henry et Odie Chaavkaa
Tatouages / tattoo de Frédéric Xavier Liver
Lectures de Camille Moravia Intervention d’Aureline Roy

     
----------------------------------

JURY DE LA BRIGADE DES IMAGES 2014
2014 BRIGADE OF IMAGES JURY

AGASSE Ophélie, ANDJELKOVIC Valentina, BAGULA Angélique, BAH Sory-Binta, BAIN Alyson, BENNADJI Selma, BOTTE Claudine, BOUZAZA Safiane, CAMARA Fenda, CEYLAN Sibel Marie, CHARLE Camille,
CHENU Cindy, CISSE Mamadou, COULIBALY Niatou Asteu, DABO Diaka, DANIEL Loïck, DARO Bryan, DIABATE Assa, DIF Sarah, DJAE Chadia, DJAFRI Sid-Ali, DOS SANTOS BARROS Ruben Stanie, EL GRAB Sara,
FAROUX Perrine, FAUSSAU Calvin, FLORQUIN Vanessa, FOFANA Mandogoni, GACHET Yasmine, GARFA Myriam, GREVE Daouda, HANX Cédric, HARDY Abigaël, JEAN-BAPTISTE Océane, JUBERT Yoann, KABANGU Ruth,
KACHETEL Tinhimane, KALO Hervé, KARRY Sanae, KEBE Hadja, KHORCHID Shahinaiz, LAGUERRE Bat Sheba, LOUCIF Aïssa, LOUISIA Céline, LUMBU Michee, LUSTIG Emilie MACHADO Christelle, MAHBOULI Thomaya,
MANZOOR Zaheer, MARCAY Ophélie, MASSAMBA Cindy, MATHURIN Sharlène, MENDES GONCALVES Joackim, MEURISSE Jonathan, MITEL Emaëlle, MOIGNOT Enzo, MORISSAINT Marie-Claire, NAGELINE Philippe,
NAIGRE Sloane, NIANGANE Awa, NKOUBOI Zahara, PARDAL Laëtitia, PAULIN Cyril, PATINO Juan, PELMARD Wendy, PIGNOT Charlène, RBIB Sammy, ROSSAYE Rayissah, SAINT GERMAIN Anthoine, SERBET Ada,
SIDIBE Aïssata, SOUMARE Mamadou, SOW Diocounda, ST-GERMAIN Anthoine, TRAORE Idrissa, WAZABANGA Naomi, WENG Maomao, YAKOUBI Sara, ZOUI Linda.

Ce projet a vu le jour grâce à l’engagement de Madame le Proviseur du Lycée Professionnel Liberté, Mme Sandra Meunier et des professeurs : Mme Claudine Botté, Mme Ghislaine Colin, Mme Muriel Muntean.
Avec le soutien de la ville de Paris et de la Fondation BNP Paribas sous l’égide de la Fondation de France.

This project exists thanks to the support of Ms Sandra Meunier, the headmistress of Liberté Technical Highschool and the following teachers : Ms Claudine Botté, Ms Ghislaine Colin, Ms Muriel Muntean.
The project was also supported by the Paris Department of Culture and the BNP Paribas Foundation.


---------------------------------------------

Conception : Laurent Quénéhen et Julie Dalmon
Diffusion / Screening : 12 septembre - 5 octobre 2014, Les Salaisons (Romainville, France)
Infos : www.brigadedesimages.com & www.salaisons.org